網上學習

岳陽樓記

| 最後更新:26/3/2021

岳陽樓記 范仲淹

#注釋 #語譯 #DSE

朗讀

慶曆四年春,滕子京巴陵郡明年,政,百重修岳陽樓,其舊,刻唐賢、今人詩賦於其上作文以記之

慶曆四年的春天,滕子京遭貶官改任巴陵郡的太守到了第二年,政事通達、民生和樂,各種廢弛的事務,都再度興辦起來於是重新整修岳陽樓,擴充它舊有的規模,並且刻寫了唐代傑出者以及現代文人的詩賦作品在那上面囑託我寫篇文章來記述這件事

朗讀

觀夫巴陵,在洞庭一湖遠山,長江,浩浩湯湯,橫無際涯氣象萬千岳陽樓之大觀前人之然則北通巫峽,南瀟湘騷人於此之情,得無

依我看來,巴陵郡的美景,都集中在洞庭湖上它銜接遠處的山嶺,容納長江的流水,洶湧澎湃,寬廣無邊早晨陽光燦爛,傍晚暮靄沉沉,天氣、景象變化萬千這就是岳陽樓最壯麗的景觀以前的人所作的描述已經很詳盡了然而向北通到巫峽,向南抵達瀟湘二水失意的逐客、多愁的詩人,多數會集在這個地方他們觀賞景物的心情,難道都會一樣嗎

朗讀

若夫雨霏霏,連月不風怒排空日星耀,山岳商旅不薄暮冥冥,虎樓也,則有,滿目蕭然,感極而悲者矣

像細雨綿綿地下著,連續幾個月都不放晴的天氣陰冷的風猛烈地吹,污濁的波浪激盪到空中太陽、群星隱沒了光芒,山峰嶺岳遮蔽了形體商人、旅客無法通行,帆柱傾倒、船槳斷折到了傍晚天色昏暗,傳來一陣陣老虎怒吼及猿猴哀號的聲音此時爬上這樓臺,就會有一種遠離祖國、懷念故鄉擔心受惡言中傷、害怕被奸人嘲諷,滿眼淒涼,感觸至深而悲從中來的心情了

朗讀

至若春和,波瀾不上下天光,一萬頃沙鷗,錦鱗游泳郁郁青青而或月千里浮光金,靜影沉漁歌互答,此樂何極樓也,則有皆忘,風,其喜洋洋者矣

遇到像春氣和暖風光明媚的天氣,水面平靜無波從上到下的天色,橫亙萬里一片碧澄澄沙洲上成群的鷗鳥在飛舞、棲息,美麗的魚兒在水中游來游去岸上的芷草、水邊的蘭花,香噴噴的長得很茂盛有時遠近雲煙全部消散,明月普照無垠的湖面浮泛的月色閃爍著點點金光,靜止的月影有如沉浸在水中的璧玉漁夫的歌聲此起彼落,這樣的快樂那有止境呢此時登上這樓臺,就會有一種胸襟開朗、精神愉悅得失榮辱全都忘記,舉杯迎風,歡喜洋溢的心情了

朗讀

嗟夫!人之異二者之為何哉?不物喜,不以己悲廟堂,則憂其民江湖之遠,則憂其君進亦憂,退亦憂然則何時而樂耶其必曰:「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂人,誰與

唉!我曾經探討古代仁者的心思,和遷客、騷人兩者的行徑有所不同怎樣呢?不因身外之物而高興,不因個人遭遇而悲傷身居朝廷高位,就憂慮他的人民身處民間邊地,就憂慮他的國君正是進也憂慮,退也憂慮這樣的話那要到什麼時候才快樂呢他一定說:「 在天下人還沒憂慮之前就先憂慮,在天下人都快樂之後才快樂如果沒有這種人,我要去跟從誰呢


注釋題目

#注釋 #意思

1. 慶曆四年春,滕子京守巴陵郡。

2. 明年,政通人和,

3. 政通人和,百廢興。

4. 予作文以記之。

5. 屬作文以記之。

6. 予觀夫巴陵狀,在洞庭一湖。

7. 予觀夫巴陵勝,在洞庭一湖。

8. 此則岳陽樓之大觀也,前人之述矣。

9. 客騷人,多會於此,

10. 物之情,得無異乎?

11. 若夫雨霏霏,連月不開;

12. 陰風怒,濁浪排空;

13. 日星隱耀,山岳形;

14. 商旅不行,傾楫摧;

15. 商旅不行,檣楫摧;

16. 商旅不行,檣傾摧;

17. 商旅不行,檣傾楫

18. 登樓也,則有去國懷鄉,

19. 登斯樓也,則有國懷鄉,

20. 至若春和明,波瀾不驚,

21. 至若春和景,波瀾不驚,

22. 至若春和景明,波瀾不

23. 沙鷗集,錦鱗游泳

24. 沙鷗翔,錦鱗游泳

25. 岸芷蘭,郁郁青青。

26. 而或長煙一,皓月千里,

27. 而或長煙一空,月千里,

28. 浮光金,靜影沉璧;

29. 浮光躍金,靜影沉

30. 登斯樓也,則有心神怡,

31. 登斯樓也,則有心曠神

32. 辱皆忘,把酒臨風,

33. 寵皆忘,把酒臨風,

34. 酒臨風,其喜洋洋者矣。

35. 把酒風,其喜洋洋者矣。

36. 予求古仁人之心,或異二者之為。

37. 予嘗求古仁人之心,異二者之為。

38. 不物喜,不以己悲。

39. 噫!斯人,吾誰與歸!

40. 噫!微人,吾誰與歸!

41. 噫!微斯人,吾誰與