月下獨酌 李白
朗讀
#注釋 #語譯 #DSE
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。
花叢間擺放了一壺美酒,
獨自飲酒沒有親近的人。
舉起酒杯邀請明月共飲,
對着自己的影子,共飲有三人。
月亮既不懂得喝酒,
影子也只是跟隨着我。
暫且與月亮和影子作伴,
必須趁着這春天,做快樂的事。
我唱着歌,月亮在我身旁來回走動,
我跳着舞,影子也跟我搖曳散亂地起舞。
清醒之時,我們三人一起歡聚,
醉倒之後,我們三人各自分離。
忘情的交遊,永遠結為好朋友,
相約在遙遠的銀河上。